Despachos

Operaciones

in-house

Colegios

Justicia

Entrevistas

Comunidad Legal

Reportajes

Colaboraciones

Internacional

LP emprende

Abogados Jóvenes

Compliance

Mediación

Arbitraje

TIC

BLOGS

Agenda

DIRECTORIO


 
 
 
15 de ABRIL de 2016

La granadina Elvira Tornay recibe el premio europeo  "Juvenes Translatores"

LAWYERPRESS

Ayer se han entregado los galardones a los escolares ganadores de la competición de traducción para centros de enseñanza secundaria de la UE

El Comisario europeo de Educación, Cultura, Juventud y Deportes, Tibor Navracsics, ha entregado el premio a la ganadora de la competición anual europea "Juvenes Translatores" Elvira Tornay. La alumna del instituto Trevenque, que se encuentra en la provincia granadina de La Zubia, ha salido victoriosa de entre 248 escolares españoles que se presentaron a la competición, pertenecientes a 248 centros de enseñanza. Navracsics también ha galardonado a los 27 ganadores restantes, un estudiante por cada miembro de la UE.

"Felicito a los jóvenes traductores, así como sus profesores y padres, por estos logros sobresalientes. En nuestras diversas ciudades y aulas, las habilidades lingüísticas e interculturales nos ayudan a lograr una carrera exitosa y una vida gratificante. Las lenguas son puertas a otras culturas, y todos vosotros habéis caminado a través de ellas con éxito. Europa necesita más gente para seguiros", afirmó el comisionado Navracsics.

Al concurso se presentaron en total más de 3.250 participantes de 736 centros de secundaria de todo el continente.  La prueba consistía en la traducción de un texto sobre la cooperación al desarrollo, entre los dos idiomas de la UE que cada alumno escogiese. Los estudiantes tuvieron que traducir textos sobre el tema de la cooperación al desarrollo. El tema fue elegido para conmemorar el Año Europeo para el desarrollo 2015.

De forma que eran 552  las opciones posibles, resultantes de las diferentes combinaciones entre las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea. Este año, los estudiantes usaron 166 combinaciones lingüísticas, tales como la traducción del checo al italiano, del maltés al neerlandés, y del danés al polaco. Todos los ganadores optaron por traducir a la lengua que mejor dominaban, tal y como hacen los traductores funcionarios de las instituciones de la UE.

"¡Muchas felicidades a los ganadores de este año! Juvenes Translatores es una gran plataforma para que los estudiantes puedan poner a prueba sus habilidades con el lenguaje, algo esencial en nuestra unión multilingüe", afirmó Kristalina Georgieva, Vicepresidenta Europea, Comisaria de Presupuesto y Recursos Humanos  y  responsable de Traducción e Interpretación. Desde 2007, la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza todos los años el concurso Juvenes Translatores («jóvenes traductores», en latín). Su objetivo es promover el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza y dar a los jóvenes una idea de lo que es el trabajo del traductor. Está abierto a alumnos de enseñanza secundaria de 17 años (es decir, los nacidos en 1998 en la presente edición) y se celebra simultáneamente en todos los centros seleccionados de la Unión Europea, incluidos algunas de las regiones ultraperiféricas. El concurso ha inspirado y animado a algunos de los participantes a cursar estudios lingüísticos en la universidad y a convertirse en traductores.

 

 

 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
Nosotros  /  Nuestro Equipo  / Contacto 

copyright, 2016 - Strong Element, S.L.  -  Peña Sacra 18  -  E-28260 Galapagar - Madrid  -  Spain - 
Tel.: + 34 91 858 75 55
info@lawyerpress.com  -  www.lawyerpress.com - Aviso legal